當前位置: 首頁 ? 資訊 ? 行業(yè)資訊 ? 人物事跡 ? 正文

中華文化 | 和實生物 Harmony Begets New Things

發(fā)布日期:2022-09-28??來源:中華思想文化術語??作者:《中華思想文化術語》編委會??瀏覽次數:1446
放大字體??縮小字體
核心提示:和實生物Harmony Begets New Things不同的事物相互調和生成新的事物。由西周末年的周太史史伯提出。史伯認為,不同的事物在和諧共處中可以相互補充、相互輔助,從而生成新的事物。這一原則體現在政治治理中,即要求為政者保全并發(fā)揮不同人、物的特質,從而孕育新事物的發(fā)生與增益,促成社會整體的發(fā)展。The notion that harmony begets new things was advanced

和實生物

Harmony Begets New Things

不同的事物相互調和生成新的事物。由西周末年的周太史史伯提出。史伯認為,不同的事物在和諧共處中可以相互補充、相互輔助,從而生成新的事物。這一原則體現在政治治理中,即要求為政者保全并發(fā)揮不同人、物的特質,從而孕育新事物的發(fā)生與增益,促成社會整體的發(fā)展。

The notion that harmony begets new things was advanced by Grand Astrologer Shibo in the late Western Zhou Dynasty. He believed different things, when coexisting in harmony, would complement each other and beget new things. When applied to political governance, this concept requires those in power to preserve the particular features of different people and things and allow them to flourish. This nurtures the growth of new things and promotes the development of society.

引例 Citation:

◎夫和實生物,同則不繼。以他平他謂之和,故能豐長而物歸之。若以同裨同,盡乃棄矣。(《國語·鄭語》)

不同的事物相互調和而生成新的事物,只有相同的事物則難以有延續(xù)。用一事物去協和另一事物,稱為“和”,因此能繁榮發(fā)展而萬物歸附。如果以相同的事物去增補另一事物,用盡則被廢棄。

Uniformity does not lead to continuation; it is harmony that begets new things. Using one thing to complement another is harmonization, which leads to lasting abundance and attracts all things. If a thing is added to another of the same kind, it will be discarded when used up. (Discourses on Governance of the States)

推薦:教育部 國家語委

供稿:北京外國語大學 外語教學與研究出版社

責任編輯:錢耐安

?
?
[ 資訊搜索 ]? [ 加入收藏 ]? [ 打印本文 ]? [ 違規(guī)舉報 ]? [ 關閉窗口 ]

免責聲明:
本網站部分內容來源于合作媒體、企業(yè)機構、網友提供和互聯網的公開資料等,僅供參考。本網站對站內所有資訊的內容、觀點保持中立,不對內容的準確性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保證。如果有侵權等問題,請及時聯系我們,我們將在收到通知后第一時間妥善處理該部分內容。



?
?

?
推薦圖文
推薦資訊
點擊排行
最新資訊
友情鏈接 >> 更多