當(dāng)前位置: 首頁 ? 資訊 ? 科普博覽 ? 科技博覽 ? 正文

高技能人才 highly skilled talent

發(fā)布日期:2022-10-11??來源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)??瀏覽次數(shù):69
放大字體??縮小字體
核心提示:高技能人才 highly skilled talent近日,中共中央辦公廳、國(guó)務(wù)院辦公廳印發(fā)了《關(guān)于加強(qiáng)新時(shí)代高技能人才隊(duì)伍建設(shè)的意見》(以下簡(jiǎn)稱《意見》)。《意見》指出,加強(qiáng)高技能人才隊(duì)伍建設(shè),對(duì)增強(qiáng)國(guó)家核心競(jìng)爭(zhēng)力和緩解就業(yè)結(jié)構(gòu)性矛盾具有重要意義?!兑庖姟诽岢?,到“十四五”時(shí)期末,高技能人才制度政策更加健全、培養(yǎng)體系更加完善。China will step up efforts i

高技能人才 highly skilled talent

近日,中共中央辦公廳、國(guó)務(wù)院辦公廳印發(fā)了《關(guān)于加強(qiáng)新時(shí)代高技能人才隊(duì)伍建設(shè)的意見》(以下簡(jiǎn)稱《意見》)?!兑庖姟分赋?,加強(qiáng)高技能人才隊(duì)伍建設(shè),對(duì)增強(qiáng)國(guó)家核心競(jìng)爭(zhēng)力和緩解就業(yè)結(jié)構(gòu)性矛盾具有重要意義?!兑庖姟诽岢觯健笆奈濉睍r(shí)期末,高技能人才制度政策更加健全、培養(yǎng)體系更加完善。

China will step up efforts in cultivation of highly skilled talent to boost the country's core competitiveness and optimize employment, according to a guideline released by the General Office of the Communist Party of China Central Committee and the General Office of the State Council. By the end of the 14th Five-Year Plan period (2021-2025), policy support and cultivation system for highly skilled talent will be optimized, the guideline said.

2022年4月29日,在西安鐵路職業(yè)技術(shù)學(xué)院,學(xué)生在課堂上進(jìn)行動(dòng)車組駕駛與運(yùn)用實(shí)訓(xùn)演練。圖片來源:新華社

【知識(shí)點(diǎn)】

技能人才是支撐中國(guó)制造、中國(guó)創(chuàng)造的重要力量。加強(qiáng)高級(jí)工以上的高技能人才隊(duì)伍建設(shè),對(duì)鞏固和發(fā)展工人階級(jí)先進(jìn)性,增強(qiáng)國(guó)家核心競(jìng)爭(zhēng)力和科技創(chuàng)新能力,緩解就業(yè)結(jié)構(gòu)性矛盾,推動(dòng)高質(zhì)量發(fā)展具有重要意義。

《意見》提出目標(biāo)任務(wù),到“十四五”時(shí)期末,技能人才占就業(yè)人員的比例達(dá)到30%以上,高技能人才占技能人才的比例達(dá)到1/3,東部省份高技能人才占技能人才的比例達(dá)到35%。力爭(zhēng)到2035年,技能人才規(guī)模持續(xù)壯大、素質(zhì)大幅提高,高技能人才數(shù)量、結(jié)構(gòu)與基本實(shí)現(xiàn)社會(huì)主義現(xiàn)代化的要求相適應(yīng)。

《意見》提出,要加大高技能人才培養(yǎng)力度,完善技能導(dǎo)向的使用制度,建立技能人才職業(yè)技能等級(jí)制度和多元化評(píng)價(jià)機(jī)制,并建立高技能人才表彰激勵(lì)機(jī)制。

【重要講話】

國(guó)家發(fā)展靠人才,民族振興靠人才。我們必須增強(qiáng)憂患意識(shí),更加重視人才自主培養(yǎng),加快建立人才資源競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì)。

As the country's development and national rejuvenation depend on a quality workforce, China should pay greater attention to fostering people with talent through its own efforts and sharpening its competitive edge in human resources.

——2021年9月27日,習(xí)近平在中央人才工作會(huì)議上的重要講話

【相關(guān)詞匯】

新時(shí)代人才強(qiáng)國(guó)戰(zhàn)略

the strategy on developing a quality workforce in the new era

高水平人才高地

high-caliber talent hub

來源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)

責(zé)任編輯:馬文慧

?
?
[ 資訊搜索 ]? [ 加入收藏 ]? [ 打印本文 ]? [ 違規(guī)舉報(bào) ]? [ 關(guān)閉窗口 ]

免責(zé)聲明:
本網(wǎng)站部分內(nèi)容來源于合作媒體、企業(yè)機(jī)構(gòu)、網(wǎng)友提供和互聯(lián)網(wǎng)的公開資料等,僅供參考。本網(wǎng)站對(duì)站內(nèi)所有資訊的內(nèi)容、觀點(diǎn)保持中立,不對(duì)內(nèi)容的準(zhǔn)確性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保證。如果有侵權(quán)等問題,請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系我們,我們將在收到通知后第一時(shí)間妥善處理該部分內(nèi)容。



?
?

?
推薦圖文
推薦資訊
點(diǎn)擊排行
最新資訊
友情鏈接 >> 更多