工業(yè)和信息化部、財政部9月5日聯(lián)合發(fā)布了《電子信息制造業(yè)2023—2024年穩(wěn)增長行動方案》(以下簡稱《方案》)?!斗桨浮诽岢?,2023—2024年,計算機、通信和其他電子設(shè)備制造業(yè)增加值平均增速5%左右。
China has recently released a work plan to promote the steady growth of the electronic information manufacturing industry. The country is expected to see the average added value growth of the computer, communication, and other electronic equipment manufacturing sectors kept at about 5 percent from 2023 to 2024, according to the plan jointly issued by the Ministry of Industry and Information Technology and the Ministry of Finance.
9月5日,在2023年服貿(mào)會首鋼園區(qū)的電信、計算機和信息服務(wù)專題展內(nèi),參觀者觀看人形智能服務(wù)機器人演示。圖片來源:新華社
【知識點】
電子信息制造業(yè)是國民經(jīng)濟的戰(zhàn)略性、基礎(chǔ)性和先導性產(chǎn)業(yè)。當前,我國電子信息制造業(yè)面臨著需求不振、預期轉(zhuǎn)弱、增速放緩等挑戰(zhàn),保持行業(yè)穩(wěn)定運行、推動高質(zhì)量發(fā)展的任務(wù)依然艱巨。本次《方案》系統(tǒng)謀劃電子信息制造業(yè)的兩年期穩(wěn)增長舉措。
《方案》的主要目標是,2023—2024年,電子信息制造業(yè)規(guī)模以上企業(yè)營業(yè)收入突破24萬億元。2024年,我國手機市場5G手機出貨量占比超過85%,75英寸及以上彩色電視機市場份額超過25%,太陽能電池產(chǎn)量超過450吉瓦,高端產(chǎn)品供給能力進一步提升,新增長點不斷涌現(xiàn);產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)持續(xù)優(yōu)化,產(chǎn)業(yè)集群建設(shè)不斷推進,形成上下游貫通發(fā)展、協(xié)同互促的良好局面。
《方案》提出,要培育壯大虛擬現(xiàn)實、視聽產(chǎn)業(yè)、先進計算、北斗應用、新型顯示、智能光伏等新增長點。其中,在先進計算方面,推動先進計算產(chǎn)業(yè)發(fā)展和行業(yè)應用,開展先進計算在工業(yè)、城市管理等領(lǐng)域應用案例征集和應用對接,舉辦先進計算技術(shù)創(chuàng)新大賽等活動,加快先進技術(shù)和產(chǎn)品落地應用。鼓勵加大數(shù)據(jù)基礎(chǔ)設(shè)施和人工智能基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),滿足人工智能、大模型應用需求。
《方案》強調(diào),要全面提升供給能力。著力提升芯片供給能力,積極協(xié)調(diào)芯片企業(yè)與應用企業(yè)的對接交流。優(yōu)化集成電路、新型顯示等產(chǎn)業(yè)布局并提升高端供給水平,增強材料、設(shè)備及零配件等配套能力。統(tǒng)籌資源加大鋰電、鈉電、儲能等產(chǎn)業(yè)支持力度,加快關(guān)鍵材料設(shè)備、工藝薄弱環(huán)節(jié)突破,保障高質(zhì)量鋰電、儲能產(chǎn)品供給。
【重要講話】
堅持把發(fā)展經(jīng)濟的著力點放在實體經(jīng)濟上,推進新型工業(yè)化,加快建設(shè)制造強國、質(zhì)量強國、航天強國、交通強國、網(wǎng)絡(luò)強國、數(shù)字中國。實施產(chǎn)業(yè)基礎(chǔ)再造工程和重大技術(shù)裝備攻關(guān)工程,支持專精特新企業(yè)發(fā)展,推動制造業(yè)高端化、智能化、綠色化發(fā)展。
In pursuing economic growth, we must continue to focus on the real economy. We will advance new industrialization and move faster to boost China's strength in manufacturing, product quality, aerospace, transportation, cyberspace, and digital development. We will carry out industrial foundation reengineering projects and research projects on major technologies and equipment; support enterprises that use special and sophisticated technologies to produce novel and unique products; and move the manufacturing sector toward higher-end, smarter, and greener production.
——2022年10月16日,習近平在中國共產(chǎn)黨第二十次全國代表大會上的報告
【相關(guān)詞匯】
高附加值產(chǎn)品
high-value-added products
傳統(tǒng)電子消費品
traditional electronic consumer goods
來源:中國日報網(wǎng)
責任編輯:馬文慧