當前位置: 首頁 ? 資訊 ? 科普博覽 ? 人文歷史 ? 正文

中華文化 | 公生明,廉生威

發(fā)布日期:2022-11-07??來源:中華思想文化術語??作者:《中華思想文化術語》編委會??瀏覽次數:3392
放大字體??縮小字體
核心提示:公生明,廉生威Fairness Fosters Discernment and Integrity Creates Authority處事公正才能明察是非,做人廉潔才能樹立威望。這是明清兩代一些正直廉潔的官吏用以自戒的座右銘?!肮奔垂裏o私;“明”即明察是非,有很強的分辨力和判斷力;“廉”即廉潔;“威”即威望,有令人信服的公信力。時至今日,它仍是執(zhí)政者應當遵循的最重要的為官準則:執(zhí)政當公平公

公生明,廉生威

Fairness Fosters Discernment and Integrity Creates Authority

處事公正才能明察是非,做人廉潔才能樹立威望。這是明清兩代一些正直廉潔的官吏用以自戒的座右銘。“公”即公正無私;“明”即明察是非,有很強的分辨力和判斷力;“廉”即廉潔;“威”即威望,有令人信服的公信力。時至今日,它仍是執(zhí)政者應當遵循的最重要的為官準則:執(zhí)政當公平公正,在國家法律和規(guī)定程序的框架內進行;官員當以身作則,廉潔自律,克己奉公,不可以權謀私。

Only by being fair can one distinguish between right and wrong; only with moral conduct can one establish authority. These mottoes were used as reminders by upright officials of the Ming and Qing dynasties. Gong (公) means fairness and opposing pursuit of selfish interest. Ming (明) means discernment, namely, the ability to distinguish right from wrong. Lian (廉) means free from corruption. Wei (威) means authority or credibility. Today, these teachings have remained important principles which officeholders should abide by. They mean that governance should be exercised in a fair and just way and within the framework of laws and regulatory procedures of the state. Officials should lead by example, have moral integrity and be self-disciplined; they should put public interests above their own and not use their power to pursue personal gain.

引例 Citation:

◎吏不畏吾嚴而畏吾廉,民不服吾能而服吾公。公則民不敢慢,廉則吏不敢欺。公生明,廉生威。(年富《官箴》刻石)

官吏不害怕我的嚴厲但害怕我廉潔,百姓不信服我的才能但信服我的公正。我公正,百姓就不敢輕慢;我廉潔,官吏就不敢欺瞞。處事公正才能明察是非,做人廉潔才能樹立威望。

Officials have a sense of awe towards me not because of my being strict with them, but because of my upright conduct. People accept my authority not because of my ability, but because of my fairness. If I am fair, people will not dare to disobey my order; if I am morally upright, officials will not dare to deceive me. Only by being fair can one distinguish between right and wrong; only with moral integrity can one establish authority. (Nian Fu: Mottoes for Officials, from a stone carving)

推薦:教育部 國家語委

供稿:北京外國語大學 外語教學與研究出版社

責任編輯:錢耐安

?
?
[ 資訊搜索 ]? [ 加入收藏 ]? [ 打印本文 ]? [ 違規(guī)舉報 ]? [ 關閉窗口 ]

免責聲明:
本網站部分內容來源于合作媒體、企業(yè)機構、網友提供和互聯網的公開資料等,僅供參考。本網站對站內所有資訊的內容、觀點保持中立,不對內容的準確性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保證。如果有侵權等問題,請及時聯系我們,我們將在收到通知后第一時間妥善處理該部分內容。



?
?

?
推薦圖文
推薦資訊
點擊排行
最新資訊
友情鏈接 >> 更多