載人月球車(chē) manned lunar rover
據(jù)中國(guó)載人航天工程辦公室消息,根據(jù)我國(guó)載人月球探測(cè)工程規(guī)劃,2030年前中國(guó)人將實(shí)現(xiàn)首次登陸月球,其間兩名航天員將駕駛載人月球車(chē)開(kāi)展科考活動(dòng)。為進(jìn)一步提升工程效益,中國(guó)載人航天工程辦公室面向全社會(huì)發(fā)布公告,征集載人月球車(chē)研制方案。
The China Manned Space Agency (CMSA) on Monday released an announcement to solicit proposals for the country's first manned lunar rover, which will be driven by two astronauts. China will land its astronauts on the moon by 2030, and two astronauts will drive a lunar rover for scientific exploration during the mission, according to the announcement.
2020年11月25日,在山東煙臺(tái)舉行的2020年世界工業(yè)設(shè)計(jì)大會(huì)上,一名觀眾在載人月球車(chē)模型前拍照。圖片來(lái)源:新華社
【知識(shí)點(diǎn)】
根據(jù)中國(guó)載人航天官網(wǎng)發(fā)布的《關(guān)于征集載人月球車(chē)研制方案的公告》,根據(jù)當(dāng)前任務(wù)設(shè)計(jì),載人月球車(chē)將具備載人駕乘、月面移動(dòng)、定位支持、安全輔助等功能,可為航天員提供移動(dòng)、通信、探測(cè)輔助等保障。方案提交者需要根據(jù)載人月球車(chē)研制主要要求,論證提出載人月球車(chē)總體研制方案建議,具體方案內(nèi)容應(yīng)包括任務(wù)需求論證、總體方案設(shè)計(jì)、主要關(guān)鍵技術(shù)、安全性可靠性設(shè)計(jì)、研制流程、質(zhì)量進(jìn)度保障以及商業(yè)模式、經(jīng)費(fèi)需求等。
近期,我國(guó)載人月球探測(cè)工程登月階段任務(wù)已啟動(dòng)實(shí)施,總的目標(biāo)是:2030年前實(shí)現(xiàn)中國(guó)人首次登陸月球,開(kāi)展月球科學(xué)考察及相關(guān)技術(shù)試驗(yàn),突破掌握載人地月往返、月面短期駐留、人機(jī)聯(lián)合探測(cè)等關(guān)鍵技術(shù),完成“登、巡、采、研、回”等多重任務(wù),形成獨(dú)立自主的載人月球探測(cè)能力。針對(duì)這一目標(biāo),中國(guó)載人航天工程辦公室在前期關(guān)鍵技術(shù)攻關(guān)和方案論證的基礎(chǔ)上,已全面啟動(dòng)部署研制建設(shè)工作,包括研制新一代載人運(yùn)載火箭(長(zhǎng)征十號(hào)運(yùn)載火箭)、新一代載人飛船、月面著陸器、登月服等飛行產(chǎn)品,新建發(fā)射場(chǎng)相關(guān)測(cè)試發(fā)射設(shè)施設(shè)備等。
【重要講話】
基礎(chǔ)研究和原始創(chuàng)新不斷加強(qiáng),一些關(guān)鍵核心技術(shù)實(shí)現(xiàn)突破,戰(zhàn)略性新興產(chǎn)業(yè)發(fā)展壯大,載人航天、探月探火、深海深地探測(cè)、超級(jí)計(jì)算機(jī)、衛(wèi)星導(dǎo)航、量子信息、核電技術(shù)、新能源技術(shù)、大飛機(jī)制造、生物醫(yī)藥等取得重大成果,進(jìn)入創(chuàng)新型國(guó)家行列。
We have grown stronger in basic research and original innovation, made breakthroughs in some core technologies in key fields, and boosted emerging strategic industries. We have witnessed major successes on multiple fronts, including manned spaceflight, lunar and Martian exploration, deep sea and deep earth probes, supercomputers, satellite navigation, quantum information, nuclear power technology, new energy technology, airliner manufacturing, and biomedicine. China has joined the ranks of the world's innovators.
——2022年10月16日,習(xí)近平在中國(guó)共產(chǎn)黨第二十次全國(guó)代表大會(huì)上的報(bào)告
【相關(guān)詞匯】
近地軌道 low-Earth orbit
長(zhǎng)征十號(hào)運(yùn)載火箭 Long March 10 carrier rocket
艙外航天服 extravehicular space suit
來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)
責(zé)任編輯:馬文慧